| нормальный пользователь
Сообщения: 899
Регистрация: 25.10.2008 |
4 марта 2009, 11:54
| | |
#26 (ПС)
| Ровные текста.
У Анреала четче образы и ритм (хотя, кое-где теряется), рифмы несложные.
У Смаера не везде улавливаю рифмы, текст расплывчив (мне показалось), ритм скачет (особенно строчка с фуфлом).
Голос за Анреала. | | | | | | Я вернулся навсегда...
Сообщения: 827
Регистрация: 20.01.2009 Откуда: столько мудаков??? |
4 марта 2009, 12:16
| | |
#27 (ПС)
| -Цитата от Smier MC он за 2 текста, так шо это считай низакого... Вайпер, и что? это и было раскрыти е, я с рифмой перевел текст Эма - Луз Ю Селф, первый куплет, это фрагмент из его жизни... а ту цытату по-другому не переведешь, потому что она по-русск правильнее всего звучит правильно так, потому что если слово в слово переводить, выйдет хуйня, американцы по-другому базарят... по-этому я не считаю, что твой голос правельный... но, выбор за тобой.. Добавлено через 1 минуту аа..... да, 1-1, мне показалось, что вайпер написал "за 2 текста".. и, кстати, без обид, Анриал.. но твой текст настолько квадратный.. что пипец и ваще чтобы честно было ставим оценки по 5/5/3 Ну считай как хочешь мне как то похуй меня позвал ты судить?Позвал я пришел отдал голос. Че то не нравиться не зови тогда вообще. | | | | |
Сообщения: 3,830
Регистрация: 28.05.2008 |
4 марта 2009, 12:26
| | |
#28 (ПС)
| Смайер я не пытаюсь строить из себя что то большее чем я являюсь и скажу прямо - я не понимаю не понятие квадратности, ни шкалу оценок. я просто рифмовал. от сердца. так что если тебе или кому ещё не лень, то объясните мне данные понятия. вотЪ Добавлено через 5 минут -Цитата от Финон14нри Ровные текста.
У Анреала четче образы и ритм (хотя, кое-где теряется), рифмы несложные.
. скажи где ритм теряется, просто самому сложно критиковать своё же творение(мне кажется так у многих). а за голос спс  |
Последний раз редактировалось Костя Unreal, 4 марта 2009 в 12:35.
Причина: Добавлено сообщение
| | | | | активный пользователь
Сообщения: 3,301
Регистрация: 07.10.2008 Откуда: Annecy, France |
4 марта 2009, 13:59
| | |
#29 (ПС)
| -Цитата от Unreal_SR Смайер я не пытаюсь строить из себя что то большее чем я являюсь и скажу прямо - я не понимаю не понятие квадратности, ни шкалу оценок. я просто рифмовал. от сердца. так что если тебе или кому ещё не лень, то объясните мне данные понятия. вотЪ
мат-квадрат - это квадрат. руке-припев, знакомым-крови, хуячу-мяч - это созвучание, т.е. не квадрат. | | | | | | нормальный пользователь
Сообщения: 899
Регистрация: 25.10.2008 |
4 марта 2009, 14:32
| | |
#30 (ПС)
| Если вы в разных странах и нет шансов на встречу.
Всё обрывается вмиг – сны не бесконечны…
Автотрасса за городом, очередь громких выстрелов
Длиная строчка
И ещё в первом куплете, резкий переход с одного ритма на другой несколько усложняет чтение. | | | | | | Аум
Сообщения: 3,136
Регистрация: 26.04.2007 |
4 марта 2009, 18:53
| | |
#31 (ПС)
| На кой чёрт мне перевод Эминема, да ещё не особо удачно зарифмованный? Тут БК между Анриалом ЭсЭр и Эмом?..
У Анриала сплошные квадраты (рифма на последние слоги), само раскрытие не слишком впечатляет пока что. Но ввиду отсутствия фантазии у оппонента, голос отдаю ему. | | | | | | в Бане
Сообщения: 1,940
Регистрация: 13.01.2009 |
4 марта 2009, 19:25
| | |
#32 (ПС)
| текст эминема пиздат конечно , но на русском чо-то не то )))
у Анриал , скучно , все не осилил... но так как у анриал свой текст голос ему ...
пиииисс | | | | | | активный пользователь
Сообщения: 3,301
Регистрация: 07.10.2008 Откуда: Annecy, France |
4 марта 2009, 19:51
| | |
#33 (ПС)
| это - пиздец....... это перевод, где я добирал рифмы, и даже кое-что изменил, сам вить переводил!!!!!!!!!!!!!!!! бля...................... лан, хуй с этим, рас вы все такое нешарище, не буду вам больше текста Эма переводить!!!!!!!!!!!  | | | | | | в Бане
Сообщения: 1,940
Регистрация: 13.01.2009 |
4 марта 2009, 23:05
| | |
#34 (ПС)
| -Цитата от Smier MC это - пиздец....... это перевод, где я добирал рифмы, и даже кое-что изменил, сам вить переводил!!!!!!!!!!!!!!!! бля...................... лан, хуй с этим, рас вы все такое нешарище, не буду вам больше текста Эма переводить!!!!!!!!!!!  переводи тупака  | | | | | | Аум
Сообщения: 3,136
Регистрация: 26.04.2007 |
5 марта 2009, 00:04
| | |
#35 (ПС)
| -Цитата от Smier MC это - пиздец....... это перевод, где я добирал рифмы, и даже кое-что изменил, сам вить переводил!!!!!!!!!!!!!!!! бля...................... лан, хуй с этим, рас вы все такое нешарище, не буду вам больше текста Эма переводить!!!!!!!!!!!  Тут соревнования в текстописании, а не в переводе. Текст у тебя чужой, написанный, собственно говоря, не тобой, да и с рифмами напряг довольно таки сильный.
А шарить мы в чём должны? В том, что пиздить, извините за выражение, текста чужие даже без упоминания о том, чей текст был взят - это круто и модно? | | | | |
Сообщения: 3,830
Регистрация: 28.05.2008 |
5 марта 2009, 07:27
| | |
#36 (ПС)
| Народ всем спасибо  Я конечно рад что победил, но и за критику спасибо большое, буду самосовершенствоваться, избегая "квадратов"  Смайеру тоже спасиб, как оппоненту. Для меня тут Happy End.
Пойду есть пельмени, в честь победы  Изапью кипячёной водой  | | | | | | Я вернулся навсегда...
Сообщения: 827
Регистрация: 20.01.2009 Откуда: столько мудаков??? |
5 марта 2009, 09:02
| | |
#37 (ПС)
| -Цитата от Unreal_SR Народ всем спасибо  Я конечно рад что победил, но и за критику спасибо большое, буду самосовершенствоваться, избегая "квадратов"  Смайеру тоже спасиб, как оппоненту. Для меня тут Happy End.
Пойду есть пельмени, в честь победы  Изапью кипячёной водой  да только это не победа, отдали голоса просто за тупую идею оппонента вот и все а так бы ты проебал.Братан | | | | | |