новый пользователь
Сообщения: 129
Регистрация: 06.01.2009 Откуда: г. Северодвинск |
23 декабря 2011, 21:17
| | |
#1 (ПС)
| Помогите с переводом!!! (новый год) Good evening, ladies and gentlemen! As you see this year has finished. There were a lot of difficult sutiations. But American people were brave and strong, we fased to face with difficulties. We were very active and once we won Bolshie gonky to Russian people. But Russian people were braver, stronger and êðó÷å than we. So my wife and I want to wish you a Merry Christmas and a Happy New Year
Можете как-нибудь по смешному перевести?? срочно надо
это типа поздравление новогоднее от американского президента)
Спасибо заранее  | | | | активный пользователь
Сообщения: 1,331
Регистрация: 02.05.2008 Откуда: Иркутск |
24 декабря 2011, 11:57
| | |
#2 (ПС)
| Перевести по-смешному? Это как?
А поздравление какое-то никчемное, причем тут победа в Больших гонках?
Могу примерно перевести, как есть. Вот: Добрый вечер, леди и джентльмены. Как вы видите, очередной год подошел к концу. За это время, конечно же, было множество трудных ситуаций. Но американцы были смелыми и сильными, мы сталкивались лицом к лицу с проблемами. Мы были весьма энергичны и однажды одержали победу над россиянами в "Больших гонках". Хотя русские люди были смелее, сильнее и êðó÷å, чем мы. И так, я хочу пожелать вам веселого Рождества и счастливого Нового Года! | | | | новый пользователь
Сообщения: 129
Регистрация: 06.01.2009 Откуда: г. Северодвинск |
24 декабря 2011, 13:30
| | |
#3 (ПС)
| -Цитата от Cheeva Перевести по-смешному? Это как?
А поздравление какое-то никчемное, причем тут победа в Больших гонках?
Могу примерно перевести, как есть. Вот: Добрый вечер, леди и джентльмены. Как вы видите, очередной год подошел к концу. За это время, конечно же, было множество трудных ситуаций. Но американцы были смелыми и сильными, мы сталкивались лицом к лицу с проблемами. Мы были весьма энергичны и однажды одержали победу над россиянами в "Больших гонках". Хотя русские люди были смелее, сильнее и êðó÷å, чем мы. И так, я хочу пожелать вам веселого Рождества и счастливого Нового Года! блин, нам такое поздравление написали, сказали чтоб как-нибудь посмеялись немного 
обычный перевод я и сам знаю 
я думаю есть тут творческие люди которые могу помочь с этим  | | | | активный пользователь
Сообщения: 1,331
Регистрация: 02.05.2008 Откуда: Иркутск |
25 декабря 2011, 10:52
| | |
#4 (ПС)
| -Цитата от Eltis -Цитата от Cheeva Перевести по-смешному? Это как?
А поздравление какое-то никчемное, причем тут победа в Больших гонках?
Могу примерно перевести, как есть. Вот: Добрый вечер, леди и джентльмены. Как вы видите, очередной год подошел к концу. За это время, конечно же, было множество трудных ситуаций. Но американцы были смелыми и сильными, мы сталкивались лицом к лицу с проблемами. Мы были весьма энергичны и однажды одержали победу над россиянами в "Больших гонках". Хотя русские люди были смелее, сильнее и êðó÷å, чем мы. И так, я хочу пожелать вам веселого Рождества и счастливого Нового Года! блин, нам такое поздравление написали, сказали чтоб как-нибудь посмеялись немного 
обычный перевод я и сам знаю 
я думаю есть тут творческие люди которые могу помочь с этим  Херня текст вообщем. Тут как-бы не переводить его надо "по-смешному", а придумывать новый. | | | | новый пользователь
Сообщения: 129
Регистрация: 06.01.2009 Откуда: г. Северодвинск |
25 декабря 2011, 11:58
| | |
#5 (ПС)
| -Цитата от Cheeva -Цитата от Eltis -Цитата от Cheeva Перевести по-смешному? Это как?
А поздравление какое-то никчемное, причем тут победа в Больших гонках?
Могу примерно перевести, как есть. Вот: Добрый вечер, леди и джентльмены. Как вы видите, очередной год подошел к концу. За это время, конечно же, было множество трудных ситуаций. Но американцы были смелыми и сильными, мы сталкивались лицом к лицу с проблемами. Мы были весьма энергичны и однажды одержали победу над россиянами в "Больших гонках". Хотя русские люди были смелее, сильнее и êðó÷å, чем мы. И так, я хочу пожелать вам веселого Рождества и счастливого Нового Года! блин, нам такое поздравление написали, сказали чтоб как-нибудь посмеялись немного 
обычный перевод я и сам знаю 
я думаю есть тут творческие люди которые могу помочь с этим  Херня текст вообщем. Тут как-бы не переводить его надо "по-смешному", а придумывать новый. мне самому тоже текст не нравится, поэтому хз как его перевести можно нормально, но вдруг найдутся такие люди  | | | | человек
Сообщения: 1,748
Регистрация: 02.10.2007 |
29 декабря 2011, 13:46
| | |
#6 (ПС)
| как можно перевести по смешному? что за тупость. тебе в первом сообщении дали перевод текста. неплохой такой перевод. что значит по смешному? это уже будет не перевод, а вранье. сам какой-нибудь хуйни придумай любой тогда
Либо сформулирую просьбу по иному, может подтянется кто | | | | |