Показать сообщение отдельно
Henry
Лирик
Аватар для Henry
Сообщения: 2,758
Регистрация: 09.01.2005
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 9 декабря 2007, 15:05
  #8 (ПС)
Ну если уж копировать что-то с интернета, то тогда вот например:
В переводе с английского create - сделать, создать что-то новое или оригинальное. В базовом своем понятии это определение очень сходно с определением нашего русского слова «творчество, творить». Однако при заимствовании слов «креатив», «креативность», «креативный» из английского в русский язык они приобрели более узкое значение. В английском языке слово “create” применяется по отношению к любому творчеству, будь то Микеланджело, Шекспир, рекламный дизайнер, саунд – продюсер и пр. В русском языке можно пронаблюдать, что слова от этого корня употребляются исключительно применительно к области коммерческого творчества, а для искусства у нас осталось слово «творить», «творчество». Двигаемся дальше появилось некое словосочетание коммерческое творчество. Предлагаю еще раз заглянуть в словарь и посмотреть что есть коммерция:
Коммерция - предпринимательская деятельность, доход от которой образуется за счет посреднической и/или торговой деятельности. Продолжаем построение логической цепочки. Основой любой коммерции является товар: Товар - любое имущество или имущественные права, реализуемые либо предназначенные для реализации.

Теперь можно попытаться сделать выводы и дать определение слову креатив, а именно его русской интерпретации:
Креатив (общее понятие) - коммерческое творчество доход от которого образуется за счет торговли продуктами данного творчества или имущественными правами на продукты данного творчества.


Так что давай не будем придираться к словам.
У нас во многих рекламных агенставх люди занимаются креативом, то есть создают концепции, слоганы, тематики для ролика и т.п.


Последний раз редактировалось Henry, 9 декабря 2007 в 15:07. Причина: очипятка
offline
Ответить с цитированием