-Цитата от SIMS_TA
а почему ты не упомянул чем закончились нацистские выпады Гитлеровской Германии???(причем пострадало много людей разных национальностей.... Понимаешь о чем я ???)
Литва???? а ну да)) это у нас великая страна))) Англичане???вот это не надо(были залупы но прошли)) Украина??? Мэй би)) но это было давно и неправда.Со своим нацизмом в настоящее время ничего не добьетесь...Только вызовете разробленность в обществе и очередные Ебанутые революции!!
И не равняй национальный дух с нацизмом!!
СВОБОДЕН

А ты отличаешь нацизм и национализм? Я ж не говорю, что мы избраная нация, а все мразь засоряющая планету и от них надо избавится, что бы мы владели планетой...

Речь идёт о национализме...в очередной раз говорю...больше читай, что бы владеть терминами...
-Цитата от U-TAN
заебало ! чесна ! я блять не маскалин накуй..но блять это суко тупое слово меня бесит...откуда вы его взяли?
- Етнограф Симонов, що виступав під псевдонімом М. Номис, опублікував перший в українській етнографічній науці корпус приказок і прислів’їв. Серед них Номис зафіксував такі приказки: “Чортзнащо в лаптях, та й то москаль. Москаль ликом чваниться й кожному під ніс з ним пхається. Москва на злиднях збудована, та й злиднями годована. Москаль ликом в’язаний, у ликах ходить, та й всіх у ликах веде. Москаль, як ворона, та хитріший чорта. Москаль тоді правду скаже, як чорт молиться стане”.8
Назви “московщина”, “москаль” постійно вживали класики української літератури, українські мовознавці, історики та публіцисти. Наприклад, у 1918 р. виходить досить відомий у свій час двомовний словник В. Дубровського, який носить назву: “Словник московсько-український”.9 Його рекламували як “практичний підручник української розмови і збірник москалізмів. Словник потрібний всім змосковленим українцям, що тепер освідомлюються і вчаться рідної мови”.
Московські правлячі кола вели постійну боротьбу з їх уживанням. Царська цензура мала розпорядження виключати з друку такі слова, як “москаль”, “украина”, “украинский”, “Сич”, “Запорожье”.10 Боротьба досягла апогею в сталінські часи, коли за слова “Московщина” чи “москаль” люди платили життям як буржуазні націоналісти. Чому у Росії так панічно боялися і бояться українського предковічного найменування “москаль”? Чому в цьому слові вони вбачають страхітливу неприязнь? Щоб відповісти на це запитання, треба приглянутися до того, яке емоційне навантаження воно несе. Властиво, назва “москаль” ніколи (за дуже рідкісними винятками) не вживається нейтрально, як це функціонально личить термінові, тобто без емоційного нашарування. У терміні “москаль” завжди відчувалася ворожість, огида, зневага, зверхність, ненависть до означуваного. І дивного тут нема нічого, бо в цьому вже винне не саме слово, а ті історичні відносини, які склалися між українцями і москалями. Подібне емоційне забарвлення має також і такий термін, як “турок”. І хоч уже більше двох сторіч українці з турками не воюють, навіть не стикаються, але відгомін з козацької доби лишився донині. Назвати когось турком — означає вилаяти, образити, осміяти, принизити.
Маскаль
