17 января 2009, 10:56
| | |
#691 (ПС)
| "Перевод практически любой негритянской песни выглядит примерно так:
Граждане, послушайте меня!
Гоп со смыком - это буду я!
Ремеслом я выбрал кражу.
Из тюрьмы я не вылажу.
И тюрьма скучает без меня!
Одно понять не могу: на кой это слушать на английском, когда на русском - вагон?" |