-Цитата от Qbik
-Цитата от d'RoN
-Цитата от Qbik
еще немецкий шпарит во многих школах. французсский и т.п. не во всех англ яз. а американского помине нету
Добавлено через 3 минуты 26 секунд
не. хуйню говоришь. английский язык, американский агнл. яз и т.п. у них каждое слово имеет одно единственное значение. ОДНО. это русский язык богат синонимами и т.п. поэтому при переводе подбирается куча слов. а у них синонимов, амонимов и т.п. нету. у них очень простой язык. русский язык богат всякой хуетой типа синонимов. и он считается самым сложным в мире. а китайский - самый легкий

какое одно нах?у них по несколько значений слова тоже имеют,не все конечно,во всех языках так,не прогоняй

нет. у них одно слово имеет строго одно значение! у них нет синонимов
переведи русскую пословицу на англ яз и скажи ее англичанину. он нихуя не поймет. т.к. у нас она переводится иначе из-за синонимов и т.п.
наш язык богаче намного чем английский. уж тут то спорить как бэ нехуй
Добавлено через 1 минуту 7 секунд
-Цитата от Ежик-шпион
-Цитата от Qbik
еще немецкий шпарит во многих школах. французсский и т.п. не во всех англ яз. а американского помине нету
Добавлено через 3 минуты 26 секунд
не. хуйню говоришь. английский язык, американский агнл. яз и т.п. у них каждое слово имеет одно единственное значение. ОДНО. это русский язык богат синонимами и т.п. поэтому при переводе подбирается куча слов. а у них синонимов, амонимов и т.п. нету. у них очень простой язык. русский язык богат всякой хуетой типа синонимов. и он считается самым сложным в мире. а китайский - самый легкий

зачем из себя шута строишь

я с 1 класса знаю что в английском дохуя значений каждого слова,все учителя об этом твердят



когда английское слово на русский переводишь то дохуя значений благодаря русскому языку. а когда русское слово переводишь на английский то будет одно и только одно значение

бля с чего у тебя такие выводы? если ты только ХОЧЕШЬ выучить язык и нехуя его не знаешь?) бред полнейший
