Ну, как бы чтоб читать в оригинале надо обладать вовсе не дюжим знанием языка, а чтоб прочитать француза, англичанина и испанца, дык ваще прослыть полиглотом.
Хотя согласен, в целом пиздецовые переводы, особо советского времени книги. Я думаю проще было школьникам на д/з давать по абзацу переводить, чтоб к нормальной планке подойти
