Ампир
-Цитата от Ампир
-Цитата от Tarlis
Это не оксюморон, это лексическая ошибка.
Во-первых, я
специально процитировал
именно три предложения:
"Он начал забывать её. Знаете, когда забудешь улыбку - человека тоже не вспомнишь. Но та улыбка <<...>> не выходила из головы."
И суть написанного (оксюморон) заключалась в их несостыковки. Одно, по-моему мнению, исключает другое.
Во-вторых, это
не лексическая ошибка, а устойчивое словосочетание -
фразеологизм. Вот пруф:
http://elena-kuzmina.ru/albom-frazeologizmov.html -Цитата от Tarlis
Улыбка не живая, средств передвижения у неё нет => ходить она не может.
Я тебе сотню примеров приведу, когда движется неживое без
средств передвижения(конкретных - не метафорических). Ну и соответственно не в прямом значении, а в переносном.
-Цитата от ForcE MC
Нет, она не сидела целый день, глядя на небо в ожидании. Солнце ведь слепит.
Она просто ждала, занималась делами своими и ждала.
Вот этого объяснения и ждал. А всего-то пары фраз не хватило: "она весь следующий день провела в растерянном ожидании новой встречи со звездами, все валилось из рук."
Движется не живое - всему своё место, смотря где и как употреблять, по мне здесь несовсем уместно. Но всётаки с оксимороном не согласен, тут игра слов, просто недооформленная (с ошибкой). Хотя может мы разбирая строки надумали то, что автор не предпологал

"устойчивое словосочетание" да-да единственное исключение, про него я и говорил. Но мы рассматривали в целом, а не конкретно этот случай.