-Originally Posted by baTtuhA
-Originally Posted by Radio
-Originally Posted by baTtuhA
А почему они правильно не могут называть кстати?
Мы же не говорим Айверсонов или Данканов

Что значит правильно? С точки зрения литовского языка все правильно.
Просто я думал что правильно,говорить так,как фамилия звучит в оригинале.

И в принципе всегда так буду думать.
Тогда Шишкаускас-Шишкин,Сабонис,какой нибудь Сабонов или Сабин,например.
Наши комментаторы,которые нормальные,любую фамилию говорят правильно,будь то грек,литовец,американец,либо кто то другой.Вот это правильно,а ретранслировать на лад своего языка,по мне не очень правильно и этично.
Показать скрытый текст
Всё имхо
Не сравнивай абсолютно разные языки. В русском языке звучит любое слово. В литовском нет. Твое 'по мне' ничем не обосновано.
Ну и тогда уж юэсэй, а не сша, как минимум, и не Литва, а Лиетува, не Польша, а Польска.
-Originally Posted by poBEDA
-Originally Posted by Radio
Никогда не понимал как можно болеть за чужих когда свои играют. Исключением для россиян можно считать сборную России по футболу
А почему сборная России по футболу может быть исключением?
Потому что за редким исключением это не сборная
.
Долго рассказывать, в общем