Показать сообщение отдельно
Ливингстон
Almondvale
Аватар для Ливингстон
Сообщения: 438
Регистрация: 13.02.2007
Откуда: Красноярск
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 27 апреля 2013, 09:37
  #1118 (ПС)
-Цитата от Aight Посмотреть сообщение
-Цитата от KUULILENNUTEETUNNELI Посмотреть сообщение
-Цитата от Dake wo miteru Посмотреть сообщение
Уважаемые, я в затруднении. Кто нибудь знает, что такое "из фатерн"? "Фатерна" или "Фатерны", не знаю даже, как это будет в именительном падеже.
Имхо, читать "отчий дом", как уже говорили выше от немецкого "Father - отец".
Единственное стоило написать не фатерн, а фатер...
Ссылка: http://ru.wiktionary.org/wiki/фатер
В_126

Все повылазят из фатерн — фатальный сбой антенн.
Оползень-змей, сквозь твой стеклопакет.
- что там в огне?
*

Вы бронтозавры, встречайте свой мезозой,
Нет, не на зло он стран других ученых.
Твой страх в фракталах глаз — прочтен.огненный блеск агоний.
**

И скажет зоил, спасая зад, в торопях:
— Виновен люд.
( пусть и наш друг не меньше сам потреблял)
***
Тут шуток нет.это не "Двадцать двенадцать" — кино.
Не (")Послезавтра("), конечно, сей ком, но он как пить дать ебанёт,

Крайне хуево, друг, играть, в это бильбоке с Землёй.



То бишь «все повылазят из своих отцов» и «сбой антенн» — это как бы охуенный панч про «одно неосторожное движение и ты — отец» ?

Возможно автор применил деформацию, но не понятно тогда что здесь первично. Возможно опечатался, а возможно сознательно хотел взорвать мозг...кто знает кроме него самого.

offline