Показать сообщение отдельно
КостяNz
Справедливый
Аватар для КостяNz
Сообщения: 38,922
Регистрация: 20.12.2006
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 19 декабря 2013, 12:02
  #2185 (ПС)
Гугл переводчик выдает такой вот перевод
-
hood-имя существительное
капот - hood, bonnet, cowl, capote, cowling, housecoat
капюшон - hood, cowl, cape, biggin, tippet, capuche
колпак - cap, hood, bell, cover, dome, bonnet
кожух - housing, casing, cover, shell, case, hood
крышка - cap, cover, lid, case, bonnet, hood
чехол - cover, case, hood, jacket, slipcover, covering
верх - top, summit, height, hood, perfection, topping
башлык - hood
капор - hood, bonnet, capeline
хохолок - tuft, crest, pappus, cop, topknot, hood
Твой какой вариант, если на русском? Это я про MyHoodRec

offline
Ответить с цитированием