Показать сообщение отдельно
Кот, который
Котофейас Каин
Аватар для Кот, который
Сообщения: 2,135
Регистрация: 10.08.2014
Откуда: Котоград
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 14 сентября 2015, 12:30
  #4640 (ПС)
-Цитата от коуч Посмотреть сообщение
Хуйню вы несёте какую-то, кураж сделал из довольно посредственного ситкома - нечто смотрибельное, например. С киноработами я не знаком. По-моему только "Ноториус" смотрел в его исполнении, но..
В любом случае, все эти "Сырники от тёти Глаши", "Бугагашеньки" и прочее - сознательные переделки, а не оплошность, как у того же Пучкова. Совершенно невнятные и чуждые вещи парень адаптирует для русскоязычного зрителя и делает это отлично. А то, как никому неизвестный ещё вчера тольятинский парень работает голосом и интонациями, то как перевоплощается и показывает эмоции - вообще заслуживает респектов.
Я, конечно, понимаю, что модные эстеты скажут, что смотреть надо не иначе, как в оригинале и модные эстеты будут правы. Но если выбирать из современных работников закадрового микрофона, то Денис Колесников действительно один из самых годных наравне с Гланцем и Габидуллиным.
А Пучкова в рот ебал, говноеда этого. Примерно лет эдак 10 ничего стоящего не делает, только хуи сосёт за прайс. Порой кажется, он срать не сядет, если ему не заплатили предварительно.
Все эти сырники и бугагашеньки пробуждают во мне желание убивать, жестоко и беспощадно, втыкая ложки в горло, вот это все. Отсебятина на уровне переводчиков комиксов для колхозников вроде монаха, например.
С его чудесным перевоплощением и игрой голосом не соглашусь тоже, персонажи становятся какими-то слишком карикатурными.
Кураж из посредственного ситкома не сделал что-то смотрибельное, он сделал посредственный ситком с посредственной же озвучкой.
За перевод Американ ультра я вообще хочу головы пооткусывать, уж лучше прилизанный бубляж от прокатчиков или перевод а-ля восьмидесятые от Гаврилова-Володарского., чем аматорщина уровня вконтактофандаба.

offline