-Цитата от Mel [S.C.KingZ] да не заморачивайся! с титрами такой фильм посмотреть наверно даже лучше будет
тем более титры грамотные такие
И я так думаю
. Любой перевод, даже самый лучший, одноголосный, слегка снижает градус атмосферы фильма.
Эти субтитры меня насторожили по одной причине - на первом скрине слово pieces (вроде так пишется) переведено как "куски". Хотя правильнее было бы перевести "картины" или "работы". Но это все часности ...
З.Ы. Хмм, вообще, в том моменте челы просто кричат "This Is It", никаких там писиз