-Цитата от Джино а я разве сказал что все в переводе читали?
я за оригинал нихуя не говорил
мы вроде как бы об одном и том же, а вроде нихуя
я пытаюсь объяснить, что судить о стилистике англоязычной книги по русскому переводу невозможно
а феномен популярности "русского паланика" со всеми неточностями и косяками в том,что его идеи даже корявым переводом не испоганишь до такой степени чтоб люди перестали читать
в принципе, и в русском переводе невооружённым взглядом можно пропалить самые козырные стилистические фишки,от которых я вскрывался не раз
-Цитата от Стэнуил Великий прочёл Ричарда Вебстера - "Астральные путешествия для начинающих"
почти дочитал его же - "Чтение ауры для начинающих" и "Воспоминания о прошлых жизнях"
также "Дети Индиго" Ли Кэрролл и Джен Тоубер.
в планах щас из Вебстера - "Полное руководство по хиромантии - секреты чтения ладони"
Беккио Жан - "Гипноз XXI века"
и не помню, где лежит книга по скорочтению... 25000 слов в минуту, говорят, что смогу читать)
такую шнягу только по обкурке читать
купи ещё как увеличить конец на 20 см усилиями мозга
а потом удивляются откуда сектанты берутся