Показать сообщение отдельно
Герб
Драматол
Аватар для Герб
Сообщения: 7,982
Регистрация: 09.01.2001
Откуда: www.dramatol.com
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 11 января 2008, 10:25
Домашняя страница ВКонтакте Live Journal Отправить сообщение через twitter для Герб
  #4 (ПС)
Слышал звон, но не знаешь, где он?

Для ознакомления.
http://ictv.ua/rus/news_ukraine.php?news_id=106868
http://www.time.kharkov.com/index.php?page_name=article&id=1688

И пару фактов для лучшего понимания:
1) в законе прописано как один из возможных вариантов СУБТИТРОВАНИЕ. При чём тут студии и объём работы? При субтитровании оригинальная звуковая дорожка вообще не изменяется.
2) если речь идёт о распространении, значит, это полноформатный DVD (варианты "12 в 1" не берём - не ждать же от пиратов, что они прислушаются к ЭТОМУ закону? ну и про VHS говорить уже неактуально). Если это полноформатный, нормальный DVD, то на нём оригинальная звуковая дорожка должна присутствовать наряду с дублированной.
3) это относится не только к русскоязычным фильмам, но и к англо-, франко- и другим иноязычным.

Лично моё мнение: наиболее популярным способом выполнения этого решения будут субтитры. Это и несравненно дешевле, чем переозвучка, и раздражать не будет. К слову, и в мире распространённая практика.

offline
Ответить с цитированием