17 августа 2010, 18:46
| | |
#172 (ПС)
| о профессор какологии
если уж ты решил избавиться от каковых панчей, то отличай тупое сравнение с панчлайном
"я, как мясо у вегетарианца, не в своей тарелке" - имеет место сравнение ко всей фразе "не в своей тарелке" в прямом значении слова ТАРЕЛКА. я, как свинина у еврея, не в своей тарелке. я, как гречка у японца, не в своей тарелке и т.д.
есть тупое сравнение, но нет метафоры
изучи тропы - средства художественной выразительности, и поймешь, что только аллегория или метафора способна обратиться в панчлайн
теперь же возьми оксимироновское сравнение: "я, как пленный инопланетянин, не в своей тарелке" - это переносное значение слова "тарелка", поэтому это и образует панчлайн
теперь же обратный пример
"не отвечаешь за базар": базар в этом выражении имеет значение "речь"
а панчлайн Оксимирона - "не отвечаешь за базар, как хозяин ларька или мелкий лавочник": базар употреблен в прямом значении - рынок. это изменение ожидаемого смысла пословиц, поговорок и прочих идиом и образует панчлайны
я не фанат Оксимирона, я даже не слушаю такой реп, но по факту отсутствия отличных панчлайнов в его треках спорить глупо |