Показать сообщение отдельно
Рот_Ставлю
Lo Leigh
Аватар для Рот_Ставлю
Сообщения: 2,639
Регистрация: 24.09.2007
Откуда: Krakoon City
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 23 февраля 2011, 18:08
Отправить сообщение через twitter для Рот_Ставлю
  #13 (ПС)
-Цитата от Люби Жизнь Посмотреть сообщение
У меня "Таксист" в одноголосом переводе одного из тех 13 в спойлере. И похуй как-то, шедевр ничем не испортишь. Даже Гоблин бы не испортил.
"Цельнометаллическая оболочка" только в гоблине походу гуляет на просторах инета.
Мертвец Джармаша скачал тоже в его переводе, к сожалению.
Есть еще "Храброе сердце" Гибсона с олдскульным переводом. Там вообще есть где целый 20-ти секундный монолог переводят одним словом "Ладно" . Или там "говорит по французски ", надпись на стене "Пошел ты (fuck you)". Еще как-то в школе еще ценил один из фильмов Спайка ли, так там слово "fuck" переводили как "блин".
Чота противоречивые у тебя сообщения какие-то, сначала ты хуесосишь гоблина, а потом говоришь, что тебя не устраивает, когда "fuck" переводят как "блин" и так далее.

offline
Ответить с цитированием