Показать сообщение отдельно
leralera
новый пользователь
Аватар для leralera
Сообщения: 145
Регистрация: 10.06.2011
Откуда: Москва
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 29 октября 2011, 01:32
  #504 (ПС)
-Цитата от Номер23 Посмотреть сообщение
-Цитата от Салатный Кот Посмотреть сообщение
-Цитата от Номер23 Посмотреть сообщение

кхм кхм , боюсь спросить, в чём тут собственно игра слов?? никак не могу понять
игра слов die (умереть) и dye (покрасить). намек еще на то, что он блондином был.
а ясно
текст песни гуглил, так там dye вместо die было, я есчё насторожился, думаю чёто не то
Перевод: Если бы ты была краской, а я волосами - я бы тобой не покрасился. (dye - звучит как die) Эм обстёбывает пошлый романтический штамп "Я бы за тебя умер". (to die for) Так вот, он бы и не покрасился и не умер бы.

При этом в серьёзной лирике, когда речь идёт например о Хейли, за которую он готов умереть, он использует совсем другие речевые обороты

Have you ever loved someone so much, you'd give an arm for?
Not the expression, no, literally give an arm for?

(Любил ли ты кого-нибудь так сильно, чтобы отдать за него всё. Не ради красного словца, а буквально отдать всё (give an arm for - отдать свою руку. Но это устойчивый фразеологизм, его бак буквально переводить нельзя. Однако Эм в клипе When I'm Gone задирает рукав футболки и показывает руку, на которой вытатуирован протрет Хейли. То есть какгбе намекает, что он-то как раз готов лишится и рук и ног и т.д.

Добавлено через 7 минут 44 секунды
-Цитата от КИСМЯУ Посмотреть сообщение
-Цитата от leralera Посмотреть сообщение
-Цитата от КИСМЯУ Посмотреть сообщение

Благодарствую, леди

Я не фанат Маршалла, но знающие люди говорят, что он просто генератор панчлайнов.Вот меня интересует, что у этого типа по рифмам?Насколько я знаю, у него очень специфический стиль рифмовки, он гнет слова так, чтобы они рифмовались.Ты, например, как англоговорящий человек, что сказать можешь?
Ну я не настолько знающий ) Эм ломает слоги на уровне ударений, произношения. и тональности. У меня же обыкновенный разговорный английский так называемого международного уровня. Я могу легко поговорить о рынках сбыта, производственых стратегиях и распределении долей...но что касается художественных текстов, то тут только со словарём Я большинство текстов Эма с первого раза на слух не воспринимаю, приходится читать и ломать мозг ))

Хотя тему ты поднял интересную! Вот, к примеру, что он сам говорил о своей манере рифмовать. На пятой минуте смотри.

http://www.youtube.com/watch?v=qG0ixPbTrzg
Интересно, не видел раньше.
Говоря о Just Don't Give A Fuck.Наверное самый выдающийся пример трека с безупречной рифмовкой, несчетное количество внутренних и двойных рифм в комплекте с ассонансом и аллитерацией.Возникает ощущение, что Эминем отобрал возможность у других исполнителей рифмовать на слова, использовавшиеся в Just Don't Give A Fuck, впрочем убедитесь сами

http://www.azlyrics.com/lyrics/eminem/justdontgiveafuck.html

Охотоно верю ) Just Don't Give A Fuck по версии Комплекса, вошёл в тройку лучших треков Эма )

offline