Показать сообщение отдельно
Kr0N
Сообщения: 14,317
Регистрация: 29.08.2006
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 20 ноября 2012, 12:07
  #30 (ПС)
Хочу немного покритиковать

Местами перевод очень неправильный, и такое ощущение, что он специально сделан неправильно, но непонятно для чего. Вот к примеру самое простое, строчка "I got 99 problems but a bitch ain't one", почему-то она переведена как "99 проблем, но с сучками проблем нет", почему так я не понял, ведь в оригинале четко сказано "99 проблем, но сучки не одна из них".

В общем местами вот такой неправильный перевод, но это мелочи, в целом смысл правильный. И еще местами орфографические ошибки есть или опечатки, но это тоже мелочи.

В любом случае еще раз огромное спасибо за перевод

offline
Ответить с цитированием