-Цитата от Kr0N
Хочу немного покритиковать
Местами перевод очень неправильный, и такое ощущение, что он специально сделан неправильно, но непонятно для чего. Вот к примеру самое простое, строчка "I got 99 problems but a bitch ain't one", почему-то она переведена как "99 проблем, но с сучками проблем нет", почему так я не понял, ведь в оригинале четко сказано "99 проблем, но сучки не одна из них".
В общем местами вот такой неправильный перевод, но это мелочи, в целом смысл правильный. И еще местами орфографические ошибки есть или опечатки, но это тоже мелочи.
В любом случае еще раз огромное спасибо за перевод

так как
word up! собственно уже ответил, мне остаётся только извиниться за опечатки, я вычитывал текст с проверкой орфографии, но не всё засёк, а потом когда перечитывал обломался исправлять оставшиеся косяки, sorry