Показать сообщение отдельно
Kr0N
Сообщения: 14,317
Регистрация: 29.08.2006
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 20 ноября 2012, 18:18
  #44 (ПС)
-Цитата от 5АН Посмотреть сообщение
-Цитата от Kr0N Посмотреть сообщение
Хочу немного покритиковать

Местами перевод очень неправильный, и такое ощущение, что он специально сделан неправильно, но непонятно для чего. Вот к примеру самое простое, строчка "I got 99 problems but a bitch ain't one", почему-то она переведена как "99 проблем, но с сучками проблем нет", почему так я не понял, ведь в оригинале четко сказано "99 проблем, но сучки не одна из них".

В общем местами вот такой неправильный перевод, но это мелочи, в целом смысл правильный. И еще местами орфографические ошибки есть или опечатки, но это тоже мелочи.

В любом случае еще раз огромное спасибо за перевод
так как word up! собственно уже ответил, мне остаётся только извиниться за опечатки, я вычитывал текст с проверкой орфографии, но не всё засёк, а потом когда перечитывал обломался исправлять оставшиеся косяки, sorry
Ну извиняться точно не нужно Ты ничего не должен тут никому, итак большой труд проделал, за что тебе еще раз огромное спасибо

offline
Ответить с цитированием