21 февраля 2005, 23:42
| | |
#173 (ПС)
| Opo, а в природе самка и должна быть здоровее. Она ж не только себя должна прокормить, но и потомство будущее, поэтому природа почти во всех случаях решила, что Самка - на кого ложиться роль родить и вскормить потомство, должна быть мощнее самца...
Но, перейдём от спаривания к змеям обратно. На днях посмотрели с Любовью Владимировной фильм: Лемони Сниккет 33 несчастья, там есть часть фильма, где главные герои живут у известного герпетолога. Вот там и раскрылся весь талант российских переводчиков. Уже в который раз burmese python переводят как бирманский питон, и ни разу в популярной литературе, книге или фильме никто не сказал тигровый питон. А в русском языке он называется именно так.
Верхом идиотизма в переводе была одна переведённая с немецкого книжка по содержанию змей дома, где переводчик не стал себя утруждать переводам по латинским названиям, данным в описании к каждой змее, и решил оставить змее немецкое имя strumpfbandnatter, транслитерировав его на русский. Получилось штрумпфбанднаттер. Прям какая-то любимая змея Штурмбандфюрера фон Штирлица. На самом деле по-русски эта змея правильно называется подвязочная.
Это я к тому, что если Вы решили покупать змею, не стоит доверять переводным книжкам по их содержанию. Зачастую они переведены так погано, что многие советы по уходу за змеёй неправильно трактуются... |