Hip-Hop.Ru

Hip-Hop.Ru (https://www.hip-hop.ru/forum/)
-   Сериалы (https://www.hip-hop.ru/forum/serialy-f190)
-   -   Теория большого взрыва / The Big Bang Theory (2007 - 2019) (https://www.hip-hop.ru/forum/teoriya-bolshogo-vzryva-the-big-bang-theory-2007-a-256482/)

BOOGAGASHEN'KA 24 мая 2010 23:00

Шелдон походу дальше будет творить бугагашечку с блондинкой? Или я не прав? А то симпатия между ними появилась:)
я пока 3 сезон 10 серию смотрю

коуч 28 мая 2010 13:32

ну вот и всё!:) с окончанием 3го сезона всех нас!
ждём осени с нетерпением

http://i5.fastpic.ru/big/2010/0528/de/532210d11a52b41c80...4b47de.jpg

maеrkid 28 мая 2010 14:28

банда аль каида, пленница и журналист

Kaspa Ryan 30 мая 2010 17:22

окончание конечно выносное:guinda:

"боже, что мы натворили..."

Alex Eko 30 мая 2010 17:29

Пиздатый финал. Начало 4го сезона думаю, будет разрывное:p

коуч 30 мая 2010 18:16

вот подсобрал:dovolen:

manerniy_guk 1 июня 2010 14:25

Этот сериал мне многие советовали и рекламировали. Решился посмотреть. Теперь четыре дня подряд не могу оторваться от просмотра первого сезона. Шикарный сериал, море ржачных шуток и ситуаций. Шелдон больше всех нравится:horosho:

Amec 1 июня 2010 15:11

За 3, или 4 дня пересмотрел полностью 3 сезона:horosho: Теперь жалею что не расстянул удовольствие))
Кстати концовочка 23 серии прям интригующая:D

volshebstvoo 3 июня 2010 08:22

:D:D 23 серия класс

Мариныч 3 июня 2010 18:23

а с нормальным переводом есть?

коуч 3 июня 2010 18:33

что в твоём понимании "нормальный" ?
лучше куража не найдёшь :horosho:
вот тебе цитата с лурка
Цитата:

Переводы
Next — уныл, с голосом амебного эльфа. После его голоса хочется заплакать и прижаться к маме.
Кураж-Бамбей — лучший перевод и, пожалуй, самый доставляющий. От некоторых моментов перевода можно кататься под столом, даже когда по сюжету как-бы не очень смешно. В отличие от других озвучек, КБ озвучил первые два сезона и продолжает озвучивать третий. Надо заметить, доставляет в основном озвучка и изредка находчивость переводчика в ситуациях с игрой слов. В целом же перевод изобилует научными и лингвистическими неточностями ("what is the lightest element on Earth — какой самый светлый элемент на земле", "annodized — андронированный" и т.д.). В третьем сезоне ситуация значительно улучшилась.
Novafilm — Годный перевод. Немножко уныл по сравнению с предыдущим, но смотрибелен.
НТВ — собственно, официальный перевод от НТВ. По выходным с 6.15 утра, специально для мазохистов.
«Так Треба Продакшн» — первый профессиональный перевод сериала, сделанный компанией «ТакТребаПродакшн» для телеканала «Интер». Правда, дубляж (украинской студии-то) ВНЕЗАПНО оказался с украинской аудиодорожкой.

Мариныч 3 июня 2010 18:38

Цитата:

Цитата от gruzil0 (Сообщение 1070267536)
что в твоём понимании "нормальный" ?
лучше куража не найдёшь :horosho:

нормальный = многоголосный :)

коуч 3 июня 2010 18:45

ну, например, лично в моём понимании нормальный = точный...
а в случае с комедией нормальный = смешной...
ну если для тебя нормальный = много разных ебанутых голосов, то флаг в руки, чо
но тебе здесь любой, кто смотрел хотя бы одну серию, подтвердит, что сериал стоит смотреть хотя бы ради перевода куража

Мариныч 3 июня 2010 18:50

бабу переводит мужик - это нормальный перевод?
можно субтитры почитать, пусть там напишут смешно, чо
чем кураж бамбей так хорош-то:| я просто включил вконтакте серию с кб, и сразу вспомнил ларёк с видео-кассетами на прокат:o

коуч 3 июня 2010 18:54

Цитата:

Цитата от Ano-n1m (Сообщение 1070267638)
бабу переводит мужик - это нормальный перевод?

:D:D:D это ОХУЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ещё раз тебе говорю!:D:horosho:
когда он столь охуенен, там уже глубоко похуй, что бабу озвучивает мужик:guinda:
и, если на то пошло, гнусавые из 90-х получше переводили, чем эти "официальные" многоголоски и дубляжи
а хотя, чё мы спорим то, смотри какой хочешь, =твоё право:horosho:

BOOGAGASHEN'KA 3 июня 2010 18:55

Цитата:

Цитата от Ano-n1m (Сообщение 1070267569)
Цитата:

Цитата от gruzil0 (Сообщение 1070267536)
что в твоём понимании "нормальный" ?
лучше куража не найдёшь :horosho:

нормальный = многоголосный :)

я смотрел пару серий по телику,лучше бы не делал этого
Кураж:horosho:

Мариныч 3 июня 2010 19:03

Цитата:

Цитата от gruzil0 (Сообщение 1070267663)
Цитата:

Цитата от Ano-n1m (Сообщение 1070267638)
бабу переводит мужик - это нормальный перевод?

:D:D:D это ОХУЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ещё раз тебе говорю!:D:horosho:
когда он столь охуенен, там уже глубоко похуй, что бабу озвучивает мужик:guinda:
и, если на то пошло, гнусавые из 90-х получше переводили, чем эти "официальные" многоголоски и дубляжи
а хотя, чё мы спорим то, смотри какой хочешь, =твоё право:horosho:

изначально я спросил, мол существуют ли они вообще?;)
а то на трекерах поискал, там много раздач, и весят много:( чтоб зря не качать:p хз что там от перевода ожидать.
вконтакте вроде только этот ваш кураж
похуй, раз вы так его тут хвалите:rolleyes: пожалуй гляну так

BOOGAGASHEN'KA 3 июня 2010 19:08

Цитата:

Цитата от Ano-n1m (Сообщение 1070267711)
Цитата:

Цитата от gruzil0 (Сообщение 1070267663)
Цитата:

Цитата от Ano-n1m (Сообщение 1070267638)
бабу переводит мужик - это нормальный перевод?

:D:D:D это ОХУЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ещё раз тебе говорю!:D:horosho:
когда он столь охуенен, там уже глубоко похуй, что бабу озвучивает мужик:guinda:
и, если на то пошло, гнусавые из 90-х получше переводили, чем эти "официальные" многоголоски и дубляжи
а хотя, чё мы спорим то, смотри какой хочешь, =твоё право:horosho:

изначально я спросил, мол существуют ли они вообще?;)
а то на трекерах поискал, там много раздач, и весят много:( чтоб зря не качать:p хз что там от перевода ожидать.
вконтакте вроде только этот ваш кураж
похуй, раз вы так его тут хвалите:rolleyes: пожалуй гляну так

посмотри еще "как я встретил вашу маму" с кураж переводом:D:horosho:

Мариныч 3 июня 2010 19:17

Цитата:

Цитата от BOOGAGASHEN'KA (Сообщение 1070267743)
Цитата:

Цитата от Ano-n1m (Сообщение 1070267711)
Цитата:

Цитата от gruzil0 (Сообщение 1070267663)

:D:D:D это ОХУЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ещё раз тебе говорю!:D:horosho:
когда он столь охуенен, там уже глубоко похуй, что бабу озвучивает мужик:guinda:
и, если на то пошло, гнусавые из 90-х получше переводили, чем эти "официальные" многоголоски и дубляжи
а хотя, чё мы спорим то, смотри какой хочешь, =твоё право:horosho:

изначально я спросил, мол существуют ли они вообще?;)
а то на трекерах поискал, там много раздач, и весят много:( чтоб зря не качать:p хз что там от перевода ожидать.
вконтакте вроде только этот ваш кураж
похуй, раз вы так его тут хвалите:rolleyes: пожалуй гляну так

посмотри еще "как я встретил вашу маму" с кураж переводом:D:horosho:

да он же мне снится будет

коуч 3 июня 2010 19:19

Цитата:

Цитата от Ano-n1m (Сообщение 1070267711)
изначально я спросил, мол существуют ли они вообще?;)

ну я тебе изначально и расписал, какие есть
ищи с Novafilm, раз такой вредный :)

Чумазик 3 июня 2010 19:37

скорее бы осень (((((
Цитата:

die sheldon die
:D

Мариныч 3 июня 2010 20:04

Цитата:

Цитата от gruzil0 (Сообщение 1070267852)
Цитата:

Цитата от Ano-n1m (Сообщение 1070267711)
изначально я спросил, мол существуют ли они вообще?;)

ну я тебе изначально и расписал, какие есть
ищи с Novafilm, раз такой вредный :)

за это спасибо кстати:horosho:

посмотрел с переводом куража самую первую серию - порадовало то, что он там хоть с интонацией, да и весьма слушабельно, привыкаешь:)

letniysneg 3 июня 2010 20:25

Вначале ещё так, нормально. Вот потом будет только лучше. У него есть свойство разгоняться в плане озвучки со временем.

В ТБВ особенно Шелдон позже стал удаваться в плане голоса.

А вообще - Кураж охуенны. :horosho:

коуч 3 июня 2010 20:38

Цитата:

Цитата от summersnow (Сообщение 1070268516)
А вообще - Кураж охуенны. :horosho:

он один!:p;)
http://vkontakte.ru/id1084070

letniysneg 3 июня 2010 21:00

:o

Цитата:

что такое Кураж-Бамбей?
Цитата:

Цитата от kuraj-bambey
вообще это действительно нужно долго раписывать, почти как сказку ))

Кураж-Бамбей - это, разбросанная по просторам нашей необъятной родины, команда. в составе, которой не то 3, не то 14... хотя нет.. все не то...
а если совсем коротко, то лет 5 назад собрались два старых друга, два Дениса - сели у телевизора и "синхронно" озвучили какую-то американскую комедию. Причем, половину шуток не переводили, а придумывали от себя способом "чего вижу - о том пою"..
Спустя некоторое время один Денис переехал в славный город Санкт-Петербург, а второй занялся профессиональной озвучкой, аудиопродакшеном и прочей студийно-диджейской деятельностью.
такая вот коротенькая сказка

пс: а Кураж-Бамбей - это определенное настроение... чтобы понять его нужно посмотреть пару серий в нашей озвучке. Интуитивно вы сами все почувствуете

так что Кураж - это группа людей. :) да и как-то проблематично ему было бы делать всё одному.
а насчет Дениса Колесникова (что это он озвучивает) я знаю. читал и форум их, и статьи различные. интересно было.


Часовой пояс GMT +3, время: 06:07.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.