| Маарид | 10 сентября 2010 20:15 | Цитата:
Цитата от NikiTikiTa
(Сообщение 1071062866)
Цитата:
Цитата от Маарид
(Сообщение 1071061991)
Цитата:
Цитата от NikiTikiTa
(Сообщение 1071059669)
81. «По судну ритмично раздавался скрип»- нипаруске. «Разносился» было бы правильней. | спасибо ну и чем вам Мел не угодила? Цитата:
Цитата от ЛЕОНИД КОСТЮКОВ Качалась дверь, раздавался скрип, и ветер листву листал.
В густой тени тополей и лип медлительно плыл квартал.
Пушистым шаром свернулся свет, на шаг один отступи –
тебя как будто и вовсе нет у времени на цепи. | Цитата:
Цитата от Р.Л. (гет) И каждый раз, когда в комнате раздавался скрип, его лицо озаряла улыбка. Но в этот вечер он сидел мрачнее тучи, пялясь на знакомые ненавистные стены, напоминающие о его проклятии. В последний раз задвинув за собой стул, он аппарировал. Даже не догадываясь, что это не конец, а только начало. | Цитата:
Цитата от Питер Дикинсон "Продавец погоды" Он уже начал о ней беспокоиться и решил сказать несколько слов, как вдруг почувствовал, что ее рука коснулась его щиколотки. Она сильно ущипнула его, и Джеффри замер. Салли не ошиблась. В серой мути, откуда со стороны берега, раздавался скрип уключин. Он становился все громче. Чей-то голос произнес:
- Что это там такое?
Пауза. Снова скрип. | Цитата:
Цитата от Жила-была старуха (ГРАМОТА.РУ) Лишь только рассветный туман расстилался по опушке, раздавался скрип ввалившейся двери и маленькая старушка, с трудом передвигая ноги, шла к деревьям. Подходя к каждому, начиная с самого меньшого, нежно проводила шершавой заскорузлой ладонью по трепетным стволам. Ее морщинистое лицо озаряла добрая улыбка, старческий шамкающий рот шептал что-то так тихо, что шепот этот заглушал едва приметный ветерок, игравший зеленью ветвей и тонкой седой прядкой, выбившейся из-под темного платка. | | ну вот, если найдешь достойный пример, в котором скрип раздается ПО чему-то, я исправлю тебе оценку на +:horosho: | Ник, это не принципиально, ты бы сказал не понравилось и это твоё право поверь, не пройду отбор - не увижу разницы, просто стоил ли труд усилий, когда непонятно что к чему? м? Цитата:
Цитата от Питер Дикинсон "Продавец погоды" Он уже начал о ней беспокоиться и решил сказать несколько слов, как вдруг почувствовал, что ее рука коснулась его щиколотки. Она сильно ущипнула его, и Джеффри замер. Салли не ошиблась. В серой мути, откуда со стороны берега, раздавался скрип уключин. Он становился все громче. Чей-то голос произнес:
- Что это там такое?
Пауза. Снова скрип. | невижу языковой разницы, Адри и тут бы её не узрел Добавлено через 7 минут 16 секунд Цитата:
Цитата от Ги де Мопассан. Двадцать пять франков старшей сестры Однажды, в конце июня, он нанялся жнецом к фермеру Ле-Ариво, около Рувиля. Три недели кряду он днем и ночью развлекал жнецов и жниц своими шутками. Днем, в поле, посреди скошенных колосьев, нахлобучив старую соломенную шляпу, скрывавшую его рыжий хохол, он длинными худыми руками подбирал и вязал в снопы желтую рожь; потом вдруг останавливался, выкидывал какое-нибудь смешное коленце, и по всему полю раздавался хохот жнецов, не спускавших с него глаз. Ночью он, словно огромное пресмыкающееся, пробирался по соломенной подстилке чердака, где спали женщины. Он давал волю рукам, кругом раздавались крики, поднимался шум. Его выгоняли, пинали деревянными башмаками, и среди взрывов хохота всего чердака он убегал на четвереньках, как фантастическая обезьяна. | пара минут блять |