Hip-Hop.Ru - Центральный сайт о Хип Хоп культуре в Рунете

Разговоры
  Hip-Hop.Ru Форум Комьюнити Сообщения за день Баня Поиск
Вы читали Бёрджиса "Заводной Апельсин"?
да 9 52.94%
нет 7 41.18%
не помню 1 5.88%
Результаты подробней
Всего проголосовало: 17 пользователей. Вы еще не голосовали в этом опросе
Страница 2 из 2: 12
A#1
черниика
Аватар для A#1
Сообщения: 3,983
Регистрация: 23.02.2005
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 24 апреля 2006, 02:31
  #26 (ПС)
I'M SINGING IN THE RAIN
JUST SINGING IN THE RAIN!


offline
Ответить с цитированием
Revontulet
Аватар для Штакет™
Сообщения: 2,098
Регистрация: 07.08.2003
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 24 апреля 2006, 02:48
Домашняя страница Отправить сообщение для Штакет™ с помощью AIM Отправить сообщение для Штакет™ с помощью Yahoo
  #27 (ПС)
вспомнил и порадовался

offline
Ответить с цитированием
Драматол
Аватар для Герб
Сообщения: 7,980
Регистрация: 09.01.2001
Откуда: www.dramatol.com
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 24 апреля 2006, 04:15
Домашняя страница ВКонтакте Live Journal Отправить сообщение через twitter для Герб
  #28 (ПС)
-
Цитата от few :

а есть оно в нормальном переводе? пару дней назад начал его читать но в таком исковерканном виде не нравится абсолютно.
Нормального перевода "Заводного апельсина" на русский в принципе быть не может. Читай оригинал, это не сильно напряжёт.

offline
Ответить с цитированием
Чёткий чувачоГ
Сообщения: 1,328
Регистрация: 15.04.2005
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 24 апреля 2006, 07:08
  #29 (ПС)
опус,да ты ёбнутый походу

offline
Ответить с цитированием
Shtim
Аватар для M_K_Nigmo
Сообщения: 1,285
Регистрация: 11.02.2002
Откуда: М.
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 24 апреля 2006, 08:17
  #30 (ПС)
МОЛОКО +

offline
Ответить с цитированием
Летучая кошка
Аватар для Cat With Wings
Сообщения: 1,758
Регистрация: 29.12.2005
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 24 апреля 2006, 14:54
  #31 (ПС)
Re: Re: советую прочесть) книгу
-
Цитата от few :

а есть оно в нормальном переводе? пару дней назад начал его читать но в таком исковерканном виде не нравится абсолютно.
так у самого Бёрджесса написано в оригинале. Это не перевод. Он был в России, а потом и написал книгу. Это вымышленная ситуация, будщее типа.

offline
Ответить с цитированием
Летучая кошка
Аватар для Cat With Wings
Сообщения: 1,758
Регистрация: 29.12.2005
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 24 апреля 2006, 14:59
  #32 (ПС)
А нет, пардон, там не так чуть-чуть...да, наверное, лучше в оригинале читать..


"'What's going to be then, eh?'

There was me, that is Alex, and my three droogs, that is Pete, Georgie, and Dim, dim being really dim, and we sat in the Korova Milkbar making up rassoodocks what to do with the evening, a flip dark chill winter bastard through dry."

offline
Ответить с цитированием
few
-
Сообщения: 12,601
Регистрация: 22.01.2005
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 25 апреля 2006, 00:05
Домашняя страница Instagram
  #33 (ПС)
ну как бы читать русский текст с русским сленгом это ничего, а вот русский с английским меня раздражает, а в оригинале да, само собой лучше чем в переводе, только боюсь я не знаю английский на таком уровне

offline
Ответить с цитированием
Летучая кошка
Аватар для Cat With Wings
Сообщения: 1,758
Регистрация: 29.12.2005
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 25 апреля 2006, 08:20
  #34 (ПС)
давай я тебе почитаю

offline
Ответить с цитированием
few
-
Сообщения: 12,601
Регистрация: 22.01.2005
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 25 апреля 2006, 13:19
Домашняя страница Instagram
  #35 (ПС)
-
Цитата от Cat With Wings :
давай я тебе почитаю
давай

offline
Ответить с цитированием
it happened
Аватар для OpuS
Сообщения: 3,852
Регистрация: 05.03.2003
Откуда: москва
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 2 мая 2006, 12:50
Домашняя страница ВКонтакте
  #36 (ПС)
[FONT=courier new]Открытием стала не книга (её я прочёл еще студентом лет шесть назад) а тот факт что я в составе группы прожил такую же жизнь как и главный герой этой замечательной книги... [/FONT]

offline
Ответить с цитированием
Страница 2 из 2: 12
Ответ
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Часовой пояс GMT +3, время: 10:06.