![]() |
Скажите, а какого хрена значит Lick a shot? Fuck around? Holdin court in the streets, I ain't doin a bid I'd rather die, put that on my unborn kid - как ето перевести? |
fuck around ato vyrazhenie kotoroe znachit "stradat' huinei", nichego znacitel'nogo ne delat'..... |
что значит "ПОСАДИТЬ НА ЭКСПРЕСС"? |
Daaaaaaamn... Iust listern' 2 tha N*E*R*D* (aka the Neptunes) lyrics'... try'n 2 unerstand....не*уя... :S Da Fuck... |
Dj Spin That Sheet - Ди-джей давай крути винилы... |
:cool: |
супа флай? |
мега-крутой :) |
мы все мега-супер-крутые |
всем здрасьте. не хватило терпения читать весь топик, но помоемму часть слэнга осталась вами не затронутой. Я говорю о Калифорнийском слэнге, даже о Bay Area слэнге. Поэтому приведу ниже немного словечек, для расширения кругозора типа. Если кому то будет интересно, мякните, я могу и продолжить. Но всё же мне кажеться, что то что я напишу ниже мало кому пригодиться. Потому что я как понял Бэй Эреа рап тут не очень жалуют. Но всё же. 151- это пойло такое, довольно дрогое - "151 Bacardi". 415 - территорриальный код города Сан-Франциско, ранее означал округ Bay Area вообще. Так же название не существующей теперь рэп группы из Окланда, в которую входил Richie Rich. 707 - территорриальный код северной области округа Bay Area. 850 - 850 Bryant, адресс тюрьмы в Сан Франциско. 5150 - (кто-то, что-то) Сумашедший, Безумный. И вообще помоемму означает лечебницу для душевнобольных. A-1 Yola - самый лутший кокс (т.е. кокаин) Adam One - так называют американские мусора (ну теперь уже не только они) южный район Сан-Хосе, самый наркоманский район. Archie Bunker - стрёмная трава, барыжка. Backwood or Wood - сорт сигар используемый для скручивания Blunt'а, то есть забивают нигеры в эти сигары. Ballin' - сокращение от balling. Bama - тот кто убого одевается. например напяливает на себя красную футболку и синие безымянные джинсы. Bammer - плохой, хреновый, стрёмный, хуёвый и т.д. Слово вошло в оборот благодаря ставшей классикой песне группы RBL Posse "Don't Give Me No Bammer Weed". Barkin - хвастаться. Bendas - тёлки, которые дают поебаться всем и всякому, потому что любят ебаться. Big WIllie - дохуя о себе возомнивший человек. Blade - лох Bootsie - плохой, хреновый, стрёмный, хуёвый и т.д. Слово вошло в оборот благодаря Е-40. Boostin Mine - чувствовать СЕБЯ хорошо, пребывать в хорошем духе. Boarderline - место в районе Саннидэйл, Сан Франциско. Bubbling - подниматься, богатеть. The Burg - означает Pitsburg, родной город рэпперов Mob Figaz, Laze и Bobby Blake. Bluebird - означает то, что тебя беспокоит и вымогает, от ментов до ворчащей подруги. Breezy - широкий, обширный Broccoli - трава. Burners - нелегально подключённые сотики. Buster - хуёвый человек, незаслуживающий уважения. Buster Brown - тот кто всегда шьётся рядом, но никому не нужен. Хвост типа. Buster Keaton - см. Buster Cabbage - деньги Cake - кокаин C-Note - стодолларовая купюра Cavi - что-либо действительно стоящее, хорошее. Captain Save-A-Hoe - устоявшееся нарицательное словосочетание. Дословно "Капитан-Спаси-Блядь". Тот кто тратиться на шлюх, покупая им одежду, украшения, машины и пр. Chassie - женское тело Cheddar - деньги Chewy - мариванна забуторенная с коксом Chip - краденный сотовый Chong - мариванна забуторенная с крэком Choppin' it up - разговаривать Colliflower - трава Collie - трава Chop Suey - китайский автомат Калашникова Crestside - район в Валейо (Vallejo), родной район Mac Dre, Mac Mall, Young Lay, Ray Luv, Dubee и т.д. Cuddie - человек живущий в Crestside, Vallejo, или же - см. ниже - Cudies - друг, брат, близкий, ну типа того Dank - трава D-Boy - драгдилер, по русски - барыга. 'dale - сокращение от Sunnydale - жилой район на юге Сан Франциско The Dolph - улица в районе Lakeview, Сан Франциско, где без труда можно купить любые наркотики. Dub - короб шмали за 20 баксов Dosia (Doja, Doeja, Doesha, Douja) - трава. Duck - ну просто очень уродливая тёлка Eastside O - Восточный Оклэнд EPA - East Palo Alto The Evil Side - восточная сторона Сан Хосе Fa' sheezy, Fasheezi - палюбому, конечно, стопудово Faulties - опять нелегальные сотовые Federal - всеобщее уважение Fillmoe - район Fillmore в Сан Франциско, родной район Rappin' 4-Tay, JT the Bigga Figga and the GLP, Dre Dog. Fedex - тот кто быстро доставляет деньги, от Federal Express Flashin - нервничать из-за всякой хуйни Flossy - понтовый, производный глагол Flossin'. Folks, Folkies, Folkers - друзья-приятели, кореша твои Frisco - Сан Франциско |
88-Heil Hitler:) Это гол. шутк. Бля напишите лучше русский, только не "йоу-йоу, все круто ниш-тяк", а как у Гебельса(охуенно кстати). Аккробаты, шурики, красноперчатые... - пидеры Барсук - малолетний пидер За что ?- Почем ? Вонючка -skank(курево в смысле) Водяная пони - Гидропоника Стать воздушным асом, набрать код, чщщщщ - накуриться Бомж, прыщ - лошок Му'ка (удар. на 1 слог :)) - пара (в институте) Педали - ну это все знают Вышка - м.Выхино Попить - бухнуть и т.д. |
нaрoд, чтo знaчит juice? |
Вот наш местный сленг Квази, квазимода - отморозок, раздолбай Акакий Акакиевич - пидр Вспомню еще, напишу....... |
freestyle по new-xип-хоповски fristil'. |
........Еще Башли - деньги Чумара - мелочь на дне кармана Пых-пых - забить в балон из-под пива , что-либо (трава,сигареты) Sex Revolution - охуенная вечерина с вытекающими отсюда последствиями Банана пати - тоже, что и SR Все пока из местного фольклера |
2 86R*: juice=кайф |
takje crib- dom paper- den'gi boo- devushka |
boo=child (ребенок, дитя) Синоним: SON/DAUGHTER Пример: When my lil boo gets back he's got an ass whoopin comin. |
2 Wow-One.. boo eto devushka, a ne rebenok, shona prava |
Я конечно же не хочу спорить ни с Нью-Йорком, ни с Монреалем, но, тем не менее, у меня есть достаточно надежные источники: http://www.goldenghetto.com/SlangGuide.html Авторы сайта представляют the Bay Area, California, и, видимо, поэтому различается их и ваше толкование слова BOO. |
Boo=baby= girlfriend\boyfriend. |
4e ta do menja ne doxodit kak vi zdesja ob6aetesj ? objasnite esli ne v padljak !!!!! |
Дуська Кулакова,чикса-девушка а еще йоу камон ага ага:D |
Вложений: 1 THAT IS ALL SO EXITING! BUT WHO USES ALL THESE WORDS,ANYWAYS??? |
2 dilemma: demn ma, u fine 4 sho.... |
I'd hit it!! :D |
Шнурки в стакане - предки на хате :p |
Кто знает, как наиболее точно перевести фразу "Hola at me", да и вообще слово "Hola"? Кто такой Marvin Gaye, и за что его так не любят рэпперы? |
holler - used as a suggestion to obtain an object Synonim: TO GET (т.е. holler - используется в качестве предложения получить что-либо). Example: You don't have power windows in this ride? You better holler at some! Иными словами, Hola at me - это скорее всего нечто вроде "get me" = "поймай меня". Хотя, конечно, нужно видеть весь текст для точного перевода. Ведь, скажем, тот же "get me" можно перевести как "пойми меня". А Марвин Гей это, насколько я знаю, такой американский певец в стиле соул вроде Айзека Хэйса. Почему не любят - не знаю. Видимо, фамилия не благозвучная. |
Лямка - миллион Натады - напотом Подоить мартышку - пойти в туалет по маленькому :))) Капот - прощай Сморжопиться - сморщиться Реалайзировать - воплощать в жизнь Yo way - твоё дело Плиметь совесть - совесть в ауте ) Не фонтан - не прикольно Мордоворот - недостойный чел Дефект - жертва атомной энергии Слогман - человек рифма)) Вот...... |
Hola - по испански "привет" :) |
randymercury: Но оно и звучит как "Хола", а я имел ввиду "Хала", в смысле "Holer". З.Ы: А за что это ты нас ненавидишь?:) :) :) |
OK, а я думал это слово пошло от испаноязычных иммигрантов :) З.Ы. ну вот, ещё один, блин ненавижу эту подпись :D |
Так поменяй!:D :D :D |
А кто сказал что Marvin Gaye не любят рэпперы? (хочу знать). Это музыкант довольно известный (хотелось бы прослушать, его в зал славы рок-н-ролла занесли), Его застрелил собственный отец в 84. |
xrrg: Ja Rule в песне Smokin and ridin нелестно о нем отзывался (Не помню, как конкретно, процитировать не могу). И в фильме How High, когда Айвори упомянул о нем, Джамал с Сайласом сделали брезгливые физиономии. Еще где-то слышал, так, на вскидку не вспомню, по-моему у Coolio... |
погляжу че там у Жарула. что значит popin' или poppin или мож еще как. now it's on and popin или эт лирикс неправильный. |
"...And I ain't talkin bout them niggaz with them Marvin gators I'm talkin bout them niggaz all up in fronts and gauges..." Это не наезд на Марвина Гея. Слово "gators" значит "шмотки", а "Marvin gators" соответственно "Шмотки от Марвина" (фирма такая). |
в All Y'all следующее: Back when shorty cherished the thing, yo' time was frequently saved for us stoppin and whiskey poppin to the Marvin and Gaye |
\/\/: Ах вот оно как! Ну спасибо еще раз... xrrg: А это как переводится? |
Да если б я знал... Вишь про poppin чуть раньше спрашивал. Мож они виски отливают за Марвина (предположение). |
Скорее под Марвина... А "poppin" здесь значит "открывая". Да, и вообще, pop - это есть в любом словаре... |
girls all pause эт по ходу телки все остановились? |
Klassno...nashlo mnogo dlja sebja novogo!Xotya est cto-to i znakomoje!Eto skolko g ti pisal?:))) |
Klassno...nashlo mnogo dlja sebja novogo!Xotya est cto-to i znakomoje!Eto skolko g ti pisal?:))) |
Da nas4et Cripz and Bloods ne toka oni v LA, po vsei americe! Sushestvuyut takze Oriental Crips ili Bloods toest Uskoglazie Aziati, Mexicanci, 4ernie i Belie. Kto smotrel film Gangs of NY tama tozhe bili Cripz i Bloodz- toka belie, odni nosili krasnie povyazki, drugie golobie. Tak 4to korni oni berut s EastCoast. Da eshe Wigga - white nigga Wanksta - eto na4inayushii raper, kotorii nehuja eshe ne dobilsja. Tak objasnil 50cent v ego interview. Da Pimp eto ne toka sutener, eto 4el kotorii odivaet na sebja dohuja cepei, tipo old's school prikid i vsyakie shubi i sljapi! Koro4e da prikid sutenera. A teper nemnozko o NW.(NorthWest) Nifits - sposob kurenija weed kotorii mnogie na Easte ne znayut, dva nozha (stolovih zelatelno) razogrevaesh ih na propane ili prosto na pe4ke do krasna, beresh sisku (servin') odnim nozhom podnosish k 4elu kotormu servin' on derzhit butilku s obrezannim dnom ( mne nravitsya stekljannie i holodnie , kotorie mozhno derzhat v morozilnike) i kogda ti podnes kuda nado (ko dnu) on vse eto zatyagivaet. Ubivaet Ohuet! Mozhno delat raznie variacii butilok, naprimer "Killer" prosto gorlisko ot piva. Da eshe zabil Dope - narkota. Peace out. |
...А "purple haze" это марихуана вообще, или какой-то конкретный сорт? |
Eto weed fioletovogo cveta, sort takoi. Kone4no ne samii pizdatii, no vse zhe zajabis tozhe! V Seattle mozhno vzjat po nashemu okolo 2 grammov za 20$ ( esli beresh na ulice 1 gramm 20$ ). Pizdatii ve4er na 5 4elovek obespe4en! Nakurishsja v hlam i eshe ostanetsya. Ne sravnivat s nashimi gramami! |
Ну прям спецы в своем деле... |
...Фиолетового цвета?.. Надо же...:rolleyes: |
| Часовой пояс GMT +3, время: 07:03. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
vBulletin Optimisation provided by
vB Optimise (Pro) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.