Показать сообщение отдельно
Kr0N
Сообщения: 14,314
Регистрация: 29.08.2006
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 30 апреля 2011, 17:58
  #3234 (ПС)
Radio, бля, я не говорил, что это самый точный перевод, я написал близко, значит приблизительно.
Ты хотя бы различай слова, а потом дебилами людей называй. Все равно лучше перевода нет пока что.
-Цитата от Horror/Hardcore Посмотреть сообщение
-Цитата от Radio Посмотреть сообщение
-Цитата от Kr0N Посмотреть сообщение

Я честно не понимаю людей, которые срут любые переводы, при этом они за деньги бы лучше перевели, по их словам. Знаешь, за деньги и обезьяна может в космос полететь
А ты возьми вот и переведи хотя бы ОДИН раз бесплатно, от души, чтобы показать как же нужно мастерски переводить. Я тогда заткнусь и больше слова тебе не скажу про переводы.

У всех на уме лишь деньги и время. Но вот почему-то человек переводивший сей текст, не пожалел своего времени в выходной день и выложил свободно перевод. Пусть он не такой крутой и самому нужно домысливать некоторые фразы, при условии, что хоть немного английский знаешь, но все же это бесплатно и лучше перевода нет.
очередной раз убеждаюсь что ты дебил


переводить
Slap up a cop and then snatch ‘im out of his uniform
Leave him wit’ his socks, hard bottoms and bloomers on

как
влепить копу пощёчину в униформе
Вынести всех своим остроумием, снести днища со штанами

вместо

завалить копа, вытащить его из его униформы
оставив его в носках, ботинках и панталонах

это пиздец какой-то


не говоря уже о

Claimin’ you bangin’, you flamin’
Bet you could light your own cigarette witcha asshole
Me and Shady deaded the past, so that basically resurrected my cashflow

как

Вы кружитесь у славы,
Спорим, ты мог в свет выйти, конченный мудак,
Меня и Шейди захоронили в прошлом,
так что в основном воскрес мой денежный поток


БЛИЗКО К ОРИГИНАЛУ, БАЗАРА НОЛЬ, КРОН КОРОЛЬ
кстати да перевод ты пиздец как подметил. есть у кого оригинал текста*?
Блять, а ты думаешь он откуда переводил, не с оригинала?
Пару страниц назад я выкладывал его.

offline