SA4L
Сообщения: 3,785
Регистрация: 29.11.2006 Откуда: Петроград | Сходил сегодня на Муви 43. Давно я не жалел денег отданных за билеты. Это просто позорнейшее дерьмо на мой взгляд. Не повторяйте моей ошибки, делать на нем в кино нечего. Да и вообще лучше не смотреть. Разве что сильно бухим или прилично обкуренным. | | | | Грязный Саунд
Сообщения: 4,437
Регистрация: 29.11.2006 Откуда: Saint P | -Цитата от KrossTie Сходил сегодня на Муви 43. Давно я не жалел денег отданных за билеты. Это просто позорнейшее дерьмо на мой взгляд. Не повторяйте моей ошибки, делать на нем в кино нечего. Да и вообще лучше не смотреть. Разве что сильно бухим или прилично обкуренным. В +100500 видел трейлер. Мне показалось угарный фильм. | | | | Fan Wu-Tang fam
Сообщения: 6,024
Регистрация: 07.01.2008 Откуда: ЕКБ | -Цитата от KrossTie Сходил сегодня на Муви 43. Давно я не жалел денег отданных за билеты. Это просто позорнейшее дерьмо на мой взгляд. Не повторяйте моей ошибки, делать на нем в кино нечего. Да и вообще лучше не смотреть. Разве что сильно бухим или прилично обкуренным. Ты в каком переводе смотрел? На том Муви 43, который видел я, зал лежал от смеха весь хронометраж. Я так понял, что ситуация примерно как с Тэдом, который в переводе Гоблина смешной, а в обычном дубляже хуйня позорная. | | | | вечно синие щи
Сообщения: 31,387
Регистрация: 12.05.2003 Откуда: Эфир | В пизду переводы. | | | |
Сообщения: 6,469
Регистрация: 03.11.2008 | И фильмы.
Читаем сценарий на оригинале, посоны! Только хардкор! | | | | Fan Wu-Tang fam
Сообщения: 6,024
Регистрация: 07.01.2008 Откуда: ЕКБ | -Цитата от Radio В пизду переводы. Ну ебать, конечно в пизду, да только в кинотеатрах нет фильмов на оригинале, а дубляж делают уёбки без знания языка. | | | | вечно синие щи
Сообщения: 31,387
Регистрация: 12.05.2003 Откуда: Эфир | -Цитата от so.happy И фильмы.
Читаем сценарий на оригинале, посоны! Только хардкор! твой юморок не уместен.
кстати, почти все фильмы по книгам выходят хуже книг -Цитата от Dj Smile Fanatik -Цитата от Radio В пизду переводы. Ну ебать, конечно в пизду, да только в кинотеатрах нет фильмов на оригинале, а дубляж делают уёбки без знания языка. Серъёзно в оригинале нету? 
дубляж залупа. мне нравится позиция датчан и шведов, например, где даже по зомбатору немалая часть фильмов идёт на языке оригинала с титрами - оочень помогает учить английский, и 60летняя мама моего друга в Гётенбурге со мной по-английски болтала без всяких проблем  | | | |
Сообщения: 6,469
Регистрация: 03.11.2008 | -Цитата от Radio -Цитата от so.happy И фильмы.
Читаем сценарий на оригинале, посоны! Только хардкор! твой юморок не уместен.
кстати, почти все фильмы по книгам выходят хуже книг -Цитата от Dj Smile Fanatik -Цитата от Radio В пизду переводы. Ну ебать, конечно в пизду, да только в кинотеатрах нет фильмов на оригинале, а дубляж делают уёбки без знания языка. Серъёзно в оригинале нету? 
дубляж залупа. мне нравится позиция датчан и шведов, например, где даже по зомбатору немалая часть фильмов идёт на языке оригинала с титрами - оочень помогает учить английский, и 60летняя мама моего друга в Гётенбурге со мной по-английски болтала без всяких проблем  Даже совсем чуть-чуть? 
Я вот не настолько хорошо знаю язык, чтобы смотреть без переводов. С субтитрами многие детали кино теряются. Когда хороший перевод - закадровый ли, дубляж ли - почему нет?
На моей памяти только Кинг признал, что экранизация "Побег из Шоушенка" лучше, чем написанная им книга.
А вообще да - книги ВСЕГДА лучше. | | | | Fan Wu-Tang fam
Сообщения: 6,024
Регистрация: 07.01.2008 Откуда: ЕКБ | -Цитата от Radio -Цитата от so.happy И фильмы.
Читаем сценарий на оригинале, посоны! Только хардкор! твой юморок не уместен.
кстати, почти все фильмы по книгам выходят хуже книг -Цитата от Dj Smile Fanatik -Цитата от Radio В пизду переводы. Ну ебать, конечно в пизду, да только в кинотеатрах нет фильмов на оригинале, а дубляж делают уёбки без знания языка. Серъёзно в оригинале нету? 
дубляж залупа. мне нравится позиция датчан и шведов, например, где даже по зомбатору немалая часть фильмов идёт на языке оригинала с титрами - оочень помогает учить английский, и 60летняя мама моего друга в Гётенбурге со мной по-английски болтала без всяких проблем  Радио, ну о чём ты? Мы живем в России и английский тут знает один из тысячи, а на хорошем уровне один из десяти тысяч. Кому здесь смотреть фильмы на английском языке? Я сам обеими руками за отсутствие дубляжа, но все срать хотели на такие бонусы. | | | | Here comes Richard Harrow
Сообщения: 18,072
Регистрация: 31.03.2009 Откуда: Луганск, Украина | Если бы у нас показывали фильмы в оригинале (даже с субтитрами) - на них бы никто не ходил. | | | | вечно синие щи
Сообщения: 31,387
Регистрация: 12.05.2003 Откуда: Эфир | -Цитата от so.happy -Цитата от Radio -Цитата от so.happy И фильмы.
Читаем сценарий на оригинале, посоны! Только хардкор! твой юморок не уместен.
кстати, почти все фильмы по книгам выходят хуже книг -Цитата от Dj Smile Fanatik
Ну ебать, конечно в пизду, да только в кинотеатрах нет фильмов на оригинале, а дубляж делают уёбки без знания языка. Серъёзно в оригинале нету? 
дубляж залупа. мне нравится позиция датчан и шведов, например, где даже по зомбатору немалая часть фильмов идёт на языке оригинала с титрами - оочень помогает учить английский, и 60летняя мама моего друга в Гётенбурге со мной по-английски болтала без всяких проблем  Даже совсем чуть-чуть? 
Я вот не настолько хорошо знаю язык, чтобы смотреть без переводов. С субтитрами многие детали кино теряются. Когда хороший перевод - закадровый ли, дубляж ли - почему нет?
На моей памяти только Кинг признал, что экранизация "Побег из Шоушенка" лучше, чем написанная им книга.
А вообще да - книги ВСЕГДА лучше. Так учи язык, пиздец проблема. Как раз такими методами его и можно подтянуть - общение с носителями языка, фильмы на языке оригинала с титрами и т.д
Побег да, хорош -Цитата от Dj Smile Fanatik -Цитата от Radio -Цитата от so.happy И фильмы.
Читаем сценарий на оригинале, посоны! Только хардкор! твой юморок не уместен.
кстати, почти все фильмы по книгам выходят хуже книг -Цитата от Dj Smile Fanatik
Ну ебать, конечно в пизду, да только в кинотеатрах нет фильмов на оригинале, а дубляж делают уёбки без знания языка. Серъёзно в оригинале нету? 
дубляж залупа. мне нравится позиция датчан и шведов, например, где даже по зомбатору немалая часть фильмов идёт на языке оригинала с титрами - оочень помогает учить английский, и 60летняя мама моего друга в Гётенбурге со мной по-английски болтала без всяких проблем  Радио, ну о чём ты? Мы живем в России и английский тут знает один из тысячи, а на хорошем уровне один из десяти тысяч. Кому здесь смотреть фильмы на английском языке? Я сам обеими руками за отсутствие дубляжа, но все срать хотели на такие бонусы. То, что в России - ещё не показатель. В той же Индии, если не ошибаюсь, какая-то часть программ по зомбатору идёт на английском языке - с теми же целями.
На Украине, помню, кипеш был, хотели всё дублировать на украинский, но вроде не прокатило.
Хз, как-то даже в моих пердях только оригинал+титры, полностью дублированные бывают в основном анимационные и семейные, чтоб с детьми люди ходили семьями  мне даже и представить сложно, чтоб я в кино на дубляж попёрся (хоть я и так туда не хожу, лол)
Печально, уобщем  Слава пиратам, качайте в оригинале | | | |
Сообщения: 6,469
Регистрация: 03.11.2008 | -Цитата от Radio -Цитата от so.happy -Цитата от Radio твой юморок не уместен.
кстати, почти все фильмы по книгам выходят хуже книг
Серъёзно в оригинале нету? 
дубляж залупа. мне нравится позиция датчан и шведов, например, где даже по зомбатору немалая часть фильмов идёт на языке оригинала с титрами - оочень помогает учить английский, и 60летняя мама моего друга в Гётенбурге со мной по-английски болтала без всяких проблем  Даже совсем чуть-чуть? 
Я вот не настолько хорошо знаю язык, чтобы смотреть без переводов. С субтитрами многие детали кино теряются. Когда хороший перевод - закадровый ли, дубляж ли - почему нет?
На моей памяти только Кинг признал, что экранизация "Побег из Шоушенка" лучше, чем написанная им книга.
А вообще да - книги ВСЕГДА лучше. Так учи язык, пиздец проблема. Как раз такими методами его и можно подтянуть - общение с носителями языка, фильмы на языке оригинала с титрами и т.д
Побег да, хорош -Цитата от Dj Smile Fanatik -Цитата от Radio твой юморок не уместен.
кстати, почти все фильмы по книгам выходят хуже книг
Серъёзно в оригинале нету? 
дубляж залупа. мне нравится позиция датчан и шведов, например, где даже по зомбатору немалая часть фильмов идёт на языке оригинала с титрами - оочень помогает учить английский, и 60летняя мама моего друга в Гётенбурге со мной по-английски болтала без всяких проблем  Радио, ну о чём ты? Мы живем в России и английский тут знает один из тысячи, а на хорошем уровне один из десяти тысяч. Кому здесь смотреть фильмы на английском языке? Я сам обеими руками за отсутствие дубляжа, но все срать хотели на такие бонусы. То, что в России - ещё не показатель. В той же Индии, если не ошибаюсь, какая-то часть программ по зомбатору идёт на английском языке - с теми же целями.
На Украине, помню, кипеш был, хотели всё дублировать на украинский, но вроде не прокатило.
Хз, как-то даже в моих пердях только оригинал+титры, полностью дублированные бывают в основном анимационные и семейные, чтоб с детьми люди ходили семьями  мне даже и представить сложно, чтоб я в кино на дубляж попёрся (хоть я и так туда не хожу, лол)
Печально, уобщем  Слава пиратам, качайте в оригинале Так мне доставляет смотреть с переводом же, вот в чём дело.
Видимо, со мной что-то не так  | | | | вечно синие щи
Сообщения: 31,387
Регистрация: 12.05.2003 Откуда: Эфир | -Цитата от so.happy -Цитата от Radio -Цитата от so.happy
Даже совсем чуть-чуть? 
Я вот не настолько хорошо знаю язык, чтобы смотреть без переводов. С субтитрами многие детали кино теряются. Когда хороший перевод - закадровый ли, дубляж ли - почему нет?
На моей памяти только Кинг признал, что экранизация "Побег из Шоушенка" лучше, чем написанная им книга.
А вообще да - книги ВСЕГДА лучше. Так учи язык, пиздец проблема. Как раз такими методами его и можно подтянуть - общение с носителями языка, фильмы на языке оригинала с титрами и т.д
Побег да, хорош -Цитата от Dj Smile Fanatik
Радио, ну о чём ты? Мы живем в России и английский тут знает один из тысячи, а на хорошем уровне один из десяти тысяч. Кому здесь смотреть фильмы на английском языке? Я сам обеими руками за отсутствие дубляжа, но все срать хотели на такие бонусы. То, что в России - ещё не показатель. В той же Индии, если не ошибаюсь, какая-то часть программ по зомбатору идёт на английском языке - с теми же целями.
На Украине, помню, кипеш был, хотели всё дублировать на украинский, но вроде не прокатило.
Хз, как-то даже в моих пердях только оригинал+титры, полностью дублированные бывают в основном анимационные и семейные, чтоб с детьми люди ходили семьями  мне даже и представить сложно, чтоб я в кино на дубляж попёрся (хоть я и так туда не хожу, лол)
Печально, уобщем  Слава пиратам, качайте в оригинале Так мне доставляет смотреть с переводом же, вот в чём дело.
Видимо, со мной что-то не так  Нет в тебе стремления к знаниям
Бля, так губы же у персонажей совсем иначе шевелятся, чем слова перевода идут))) не говоря уж о качестве перевода (обычно)  | | | |
Сообщения: 6,469
Регистрация: 03.11.2008 | -Цитата от Radio -Цитата от so.happy -Цитата от Radio Так учи язык, пиздец проблема. Как раз такими методами его и можно подтянуть - общение с носителями языка, фильмы на языке оригинала с титрами и т.д
Побег да, хорош
То, что в России - ещё не показатель. В той же Индии, если не ошибаюсь, какая-то часть программ по зомбатору идёт на английском языке - с теми же целями.
На Украине, помню, кипеш был, хотели всё дублировать на украинский, но вроде не прокатило.
Хз, как-то даже в моих пердях только оригинал+титры, полностью дублированные бывают в основном анимационные и семейные, чтоб с детьми люди ходили семьями  мне даже и представить сложно, чтоб я в кино на дубляж попёрся (хоть я и так туда не хожу, лол)
Печально, уобщем  Слава пиратам, качайте в оригинале Так мне доставляет смотреть с переводом же, вот в чём дело.
Видимо, со мной что-то не так  Нет в тебе стремления к знаниям
Бля, так губы же у персонажей совсем иначе шевелятся, чем слова перевода идут))) не говоря уж о качестве перевода (обычно)  Есть стремление - в других областях. Фильмы - далеко не главное развлечение в моей жизни, поэтому хватает и так 
Вот если бы музыка зарубежная была с переводом - это было бы забавно. | | | | вечно синие щи
Сообщения: 31,387
Регистрация: 12.05.2003 Откуда: Эфир | -Цитата от so.happy -Цитата от Radio -Цитата от so.happy
Так мне доставляет смотреть с переводом же, вот в чём дело.
Видимо, со мной что-то не так  Нет в тебе стремления к знаниям
Бля, так губы же у персонажей совсем иначе шевелятся, чем слова перевода идут))) не говоря уж о качестве перевода (обычно)  Есть стремление - в других областях. Фильмы - далеко не главное развлечение в моей жизни, поэтому хватает и так 
Вот если бы музыка зарубежная была с переводом - это было бы забавно. фильмы - всего лишь подсобный материал для изучения языка, в данном контексте. | | | |
Сообщения: 6,469
Регистрация: 03.11.2008 | -Цитата от Radio -Цитата от so.happy -Цитата от Radio
Нет в тебе стремления к знаниям
Бля, так губы же у персонажей совсем иначе шевелятся, чем слова перевода идут))) не говоря уж о качестве перевода (обычно)  Есть стремление - в других областях. Фильмы - далеко не главное развлечение в моей жизни, поэтому хватает и так 
Вот если бы музыка зарубежная была с переводом - это было бы забавно. фильмы - всего лишь подсобный материал для изучения языка, в данном контексте. Ну, и язык иже с ними. | | | | вечно синие щи
Сообщения: 31,387
Регистрация: 12.05.2003 Откуда: Эфир | -Цитата от so.happy -Цитата от Radio -Цитата от so.happy
Есть стремление - в других областях. Фильмы - далеко не главное развлечение в моей жизни, поэтому хватает и так 
Вот если бы музыка зарубежная была с переводом - это было бы забавно. фильмы - всего лишь подсобный материал для изучения языка, в данном контексте. Ну, и язык иже с ними. хз, я б ебанулся, английского не знаючи  с другой стороны, если не выезжать за пределы города, не общаться с иностранцами, музыку слушать фоном и не вникая, кино смотреть в дубляже, юзать русифицированный виндоус.. то ну нахуй такое счастье, nothing personal  | | | | Here comes Richard Harrow
Сообщения: 18,072
Регистрация: 31.03.2009 Откуда: Луганск, Украина | -Цитата от Radio
На Украине, помню, кипеш был, хотели всё дублировать на украинский, но вроде не прокатило. Прокатило. Одно время даже русские сериалы всякие ебучие по ТВ дублировались. Сверху на русский накладывали украинский. Щас не знаю
В кино все по-украински, только русские, по-моему, на оригинале, но не уверен, так как на них не хожу. | | | |
Сообщения: 6,469
Регистрация: 03.11.2008 | -Цитата от Radio -Цитата от so.happy -Цитата от Radio
фильмы - всего лишь подсобный материал для изучения языка, в данном контексте. Ну, и язык иже с ними. хз, я б ебанулся, английского не знаючи  с другой стороны, если не выезжать за пределы города, не общаться с иностранцами, музыку слушать фоном и не вникая, кино смотреть в дубляже, юзать русифицированный виндоус.. то ну нахуй такое счастье, nothing personal  Мне хватает моего знания языка. Когда что-то читаю - понимаю о чём речь, смысл песен улавливаю, большего мне пока не требуется. За пределы страны я, увы (или не увы?), в ближайшее время не собираюсь. | | | | вечно синие щи
Сообщения: 31,387
Регистрация: 12.05.2003 Откуда: Эфир | -Цитата от Салатный Кот -Цитата от Radio
На Украине, помню, кипеш был, хотели всё дублировать на украинский, но вроде не прокатило. Прокатило. Одно время даже русские сериалы всякие ебучие по ТВ дублировались. Сверху на русский накладывали украинский. Щас не знаю
В кино все по-украински, только русские, по-моему, на оригинале, но не уверен, так как на них не хожу. Ебать мой хуй женским влагалищем, это ж ад  -Цитата от so.happy Мне хватает моего знания. Когда что-то читаю - понимаю о чём речт, смысл песен улавливаю, большего мне пока не требуется. За пределы страны я, увы (или не увы?), в ближайшее время не собираюсь. как знаешь
я вот всё грожусь польский подтянуть, ибо произношение есть, а словарь беден шопиздец.
а потом надо заняться испанским  | | | | rewind selectah
Сообщения: 1,616
Регистрация: 29.06.2006 Откуда: Москва | Испанский крутой язык и очень лёгкий, даже в сравнении с английским 
На последних курсах института несколько семестров были, потом пиздой накрылся этот предмет, но было интересно ) Было бы желание учить только.
Оригинальная дорожка в фильмах это хорошо, но у нас есть охуительные авторские переводы, которые иногда чуть ли не вытягивают фильмы/сериалы, в их числе Гоблин и Сербин, например, ещё Чадов охуенный. | | | |
Сообщения: 6,469
Регистрация: 03.11.2008 | -Цитата от Radio -Цитата от Салатный Кот -Цитата от Radio
На Украине, помню, кипеш был, хотели всё дублировать на украинский, но вроде не прокатило. Прокатило. Одно время даже русские сериалы всякие ебучие по ТВ дублировались. Сверху на русский накладывали украинский. Щас не знаю
В кино все по-украински, только русские, по-моему, на оригинале, но не уверен, так как на них не хожу. Ебать мой хуй женским влагалищем, это ж ад  -Цитата от so.happy Мне хватает моего знания. Когда что-то читаю - понимаю о чём речт, смысл песен улавливаю, большего мне пока не требуется. За пределы страны я, увы (или не увы?), в ближайшее время не собираюсь. как знаешь
я вот всё грожусь польский подтянуть, ибо произношение есть, а словарь беден шопиздец.
а потом надо заняться испанским  Полиглот штоле? 
У меня тяга к языкам поутихла, учил немецкий - вроде, хорошо давался. А потом отпустило - и всё. | | | | вечно синие щи
Сообщения: 31,387
Регистрация: 12.05.2003 Откуда: Эфир | -Цитата от so.happy -Цитата от Radio -Цитата от Салатный Кот
Прокатило. Одно время даже русские сериалы всякие ебучие по ТВ дублировались. Сверху на русский накладывали украинский. Щас не знаю
В кино все по-украински, только русские, по-моему, на оригинале, но не уверен, так как на них не хожу. Ебать мой хуй женским влагалищем, это ж ад  -Цитата от so.happy Мне хватает моего знания. Когда что-то читаю - понимаю о чём речт, смысл песен улавливаю, большего мне пока не требуется. За пределы страны я, увы (или не увы?), в ближайшее время не собираюсь. как знаешь
я вот всё грожусь польский подтянуть, ибо произношение есть, а словарь беден шопиздец.
а потом надо заняться испанским  Полиглот штоле? 
У меня тяга к языкам поутихла, учил немецкий - вроде, хорошо давался. А потом отпустило - и всё. Ну как полиглот - два родных, третий near-native, четвёртый вот словарь расширять надо. начать чтоль книги на польском читать
а хочется ещё Добавлено через 1 минуту 35 секунд кстати, о заторможенных прибалтах. так у нас бывает на концертах :  | | | | Винтажный хер
Сообщения: 2,705
Регистрация: 15.01.2005 Откуда: Clean South | Наткнулся сейчас на передачу по А1,в которой реп-звезды презентуют свои любимые клипы. Сейчас вот Тимати пытаясь морально удовлетворить трушных рэпперов включил в свою десятку клипы Метода с Раймсом,Наса,а теперь авторитетно поясняет что-то вроде "прицените клип "So fresh,so clean",если хотите проникнуться атмосферой Лос-Анжелесской церкви (  )","я очень люблю группу Outkast,у меня есть все три их альбома".   Добавлено через 3 минуты 47 секунд Блядь,готов поспорить что никто не угадает,какой клип он назвал своим любимым. Показать скрытый текст Показать скрытый текст
"MC Shan по его версии "Эмси Шон" | | | | Fan Wu-Tang fam
Сообщения: 6,024
Регистрация: 07.01.2008 Откуда: ЕКБ | -Цитата от Radio -Цитата от so.happy -Цитата от Radio
Ебать мой хуй женским влагалищем, это ж ад 
как знаешь
я вот всё грожусь польский подтянуть, ибо произношение есть, а словарь беден шопиздец.
а потом надо заняться испанским  Полиглот штоле? 
У меня тяга к языкам поутихла, учил немецкий - вроде, хорошо давался. А потом отпустило - и всё. Ну как полиглот - два родных, третий near-native, четвёртый вот словарь расширять надо. начать чтоль книги на польском читать
а хочется ещё Добавлено через 1 минуту 35 секунд кстати, о заторможенных прибалтах. так у нас бывает на концертах :  Что-то я ничего не понял по видосу. Ты чего хотел сказать-то?) | | | | |